• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Disertación de Maestría
DOI
10.11606/D.8.2015.tde-22122015-125323
Documento
Autor
Nombre completo
Elena Lombardo
Dirección Electrónica
Instituto/Escuela/Facultad
Área de Conocimiento
Fecha de Defensa
Publicación
São Paulo, 2015
Director
Tribunal
Sousa, Maria Clara Paixao de (Presidente)
Kabatek, Johannes
Toledo Neto, Sílvio de Almeida
Título en portugués
Do grande incêndio que tam raro movimento a Berberia pertubou: estudo e edição diplomática de um relato histórico quinhentista
Palabras clave en portugués
Crônicas e relatos históricos
Edição diplomática
Humanidades Digitais
Portugueses no Marrocos
Século XVI
Resumen en portugués
Neste trabalho apresenta-se um estudo lológico conduzido sobre um manuscrito do século XVII contido no COD. 13282 da Biblioteca Nacional de Portugal o Sumario de todas as cousas succedidas em Berberia desde o tempo que começou a reinar o Xarife Mulei Mahamet no anno de 1573 te o m do anno de sua morte 1578 no dia da batalha d'Alcaçer Quibir, em que se perdeo Dom Sebastiam Rey de Portugal. Além do códice em questão, o texto é registrado em outro manuscrito o Ms. No 41, Serie 2422 da Biblioteca Nacional de Espanha, editado em 1987 por Francisco Loureiro com o título Crónica do Xarife Mulei Mahamet e del-Rey D. Sebastião (1573-1578). O tratamento reservado ao texto por Loureiro a preferência por uma edição modernizada, não precedida por outra que respeitasse a língua original, unido ao fato de o estudioso desconhecer o manuscrito da BNP dene um problema. O que se esconde por trás da proposta de Loureiro é a representação de uma questão maior, que abarca difusamente as práticas de publicação dos relatos e crônicas sobre as relações luso-marroquinas. Por isso, fez-se essencial repassar as principais perspectivas metodológicas concernentes às edições deste conjunto documental. A partir de tal reexão, o presente trabalho assume como tarefa disponibilizar ao público acadêmico uma fonte para a História da Língua em uma forma adequada, propondo uma descrição codicológica do manuscrito da BNP juntamente com sua edição diplomática. A metodologia adotada reete principalmente a proposta teórica de Ivo Castro e Maria Ana Ramos (1986), que sugerem basear as escolhas editorias na distinção entre estratégia e táticas de transcrição, introduzindo o conceito de campo bibliográco.
Título en inglés
The grande incendio que com tam raro movimento a Berberia perturbou: analysis and diplomatic edition of a 16th century portuguese historical account
Palabras clave en inglés
16th century
Chronicles and historical accounts
Digital humanities
Diplomatic edition
Portuguese occupation of north-west Africa
Resumen en inglés
In this work we report on a philological study of a 17th century manuscript included in COD. 13282 of the National Library of Portugal the Sumario de todas as cousas succedidas em Berberia desde o tempo que começou a reinar o Xarife Mulei Mahamet no anno de 1573 te o m do anno de sua morte 1578 no dia da batalha d'Alcaçer Quibir, em que se perdeo Dom Sebastiam Rey de Portugal. The text is also contained in the Ms. No 41 Serie 2422 of the National Library of Spain, published in 1987 by Francisco Loureiro, who entitled it Crónica do Xarife Mulei Mahamet e del-Rey D. Sebastião (1573-1578). However, Loureiro's editorial choices (e.g. his preference for a modernized edition, not preceded by another that would respect the original language of the text, besides the fact he was not aware of the existence of the BNP manuscript) represent a problem. Moreover, Loureiro's proposal takes back to a broader issue, which regards the publication practices of the chronicles and historical accounts about Portuguese occupation of Barbary. Therefore, we examined the main methodologies used for the publication of these documents. From these reections, we assumed the task of making a linguistic source avaliable to the academic audience, by proposing a codicological description of the BNP manuscript and its diplomatic edition. The methodology adopted refers mainly to the theoretical proposal of Ivo Castro and Maria Ana Ramos (1986), who suggest to establish the editorial criteria upon the distinction between transcription strategy and tactics and introduce the concept of bibliographical eld.
 
ADVERTENCIA - La consulta de este documento queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso:
Este documento es únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro. Esta reserva de derechos afecta tanto los datos del documento como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes del documento es obligado indicar el nombre de la persona autora.
Fecha de Publicación
2015-12-22
 
ADVERTENCIA: Aprenda que son los trabajos derivados haciendo clic aquí.
Todos los derechos de la tesis/disertación pertenecen a los autores
Centro de Informática de São Carlos
Biblioteca Digital de Tesis y Disertaciones de la USP. Copyright © 2001-2020. Todos los derechos reservados.