• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Dissertação de Mestrado
DOI
https://doi.org/10.11606/D.8.2010.tde-06122010-113243
Documento
Autor
Nome completo
Thais Morgato Martin
E-mail
Unidade da USP
Área do Conhecimento
Data de Defesa
Imprenta
São Paulo, 2010
Orientador
Banca examinadora
Santos, Marcos Martinho dos (Presidente)
Pécora, Antonio Alcir Bernárdez
Scatolin, Adriano
Título em português
Tradução anotada e comentários da Ars rhetorica de Caio Júlio Vítor
Palavras-chave em português
Caio Júlio Vítor
Conversação
Epístola
Retórica
Tradução
Resumo em português
Esta dissertação é composta de duas partes: a primeira delas traz um breve estudo introdutório onde se analisam os dois últimos capítulos do manual retórico de Caio Júlio Vítor (séc. IV d.C.). A seleção de apenas dois capítulos de obra tão vasta deveu-se ao fato de que os temas ali tratados (conversação e epístola) até então, sempre apartados do sistema retórico são introduzidos num manual de retórica. A segunda parte desta dissertação, que se constitui primeira em importância, apresenta uma tradução integral e inédita da obra.
Título em inglês
Annotated translation and commentary on Ars rhetorica by Gaius Julius Victor
Palavras-chave em inglês
C. Julius Victor
Conversation
Epistle
Rhetoric
Translation
Resumo em inglês
This dissertation is divided into two parts. The first consists of an introductory study on part of the Rhetoric Manual by Gaius Julius Victor (4th century). More specifically, we focus on the chapters devoted to conversation and epistle, two themes never before encompassed in a rhetoric manual. The second part, which is first in importance, is a novel and full translation of Gaius rhetoric manual into Portuguese.
 
AVISO - A consulta a este documento fica condicionada na aceitação das seguintes condições de uso:
Este trabalho é somente para uso privado de atividades de pesquisa e ensino. Não é autorizada sua reprodução para quaisquer fins lucrativos. Esta reserva de direitos abrange a todos os dados do documento bem como seu conteúdo. Na utilização ou citação de partes do documento é obrigatório mencionar nome da pessoa autora do trabalho.
Data de Publicação
2010-12-06
 
AVISO: Saiba o que são os trabalhos decorrentes clicando aqui.
Todos os direitos da tese/dissertação são de seus autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP. Copyright © 2001-2024. Todos os direitos reservados.