• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Master's Dissertation
DOI
10.11606/D.8.2011.tde-14062011-133520
Document
Author
Full name
Luciano Ferreira de Souza
E-mail
Institute/School/College
Knowledge Area
Date of Defense
Published
São Paulo, 2010
Supervisor
Committee
Torrano, Jose Antonio Alves (President)
Lopes, Daniel Rossi Nunes
Silva, Maria Aparecida de Oliveira
Title in Portuguese
Platão. Crátilo. Estudo e tradução
Keywords in Portuguese
Filosofia
Linguagem
Ontologia
Platão
Tradução
Abstract in Portuguese
O presente trabalho tem como objetivo oferecer uma interpretação sobre o problema da chamada correção dos nomes, presente no diálogo Crátilo de Platão. Partindo da discussão entre Sócrates e seus interlocutores, Hermógenes e Crátilo, sobre a questão, que aparentemente está apenas num âmbito linguístico, veremos como se dá a transição para o plano ontológico e gnoseológico da questão dos nomes. Minha proposta de leitura, portanto, é mostrar como Platão faz surgir, a partir de cada uma das teses apresentadas, a sua própria teoria sobre a questão dos nomes. Por fim, apresento a tradução do diálogo como complemento do trabalho.
Title in English
Plato: Cratylus. Study and translation
Keywords in English
Language
Ontology
Phyilosophy
Plato
Translation
Abstract in English
The present work aims to offer an interpretation on the issue of so called correction of names present in Plato's Cratylus. From the discussion between Socrates and his interlocutors, Hermogenes and Cratylus, wich is apparently a linguistic context, we will see how is the transition to the ontological and gnoseological level on the issue of names. My proposal of reading, therefore, is to show how Plato, from each of the arguments put foward, raises his own theory on the subject. Finally, I present a translation of the dialogue as a complement to the work.
 
WARNING - Viewing this document is conditioned on your acceptance of the following terms of use:
This document is only for private use for research and teaching activities. Reproduction for commercial use is forbidden. This rights cover the whole data about this document as well as its contents. Any uses or copies of this document in whole or in part must include the author's name.
Publishing Date
2011-06-14
 
WARNING: Learn what derived works are clicking here.
All rights of the thesis/dissertation are from the authors
Centro de Informática de São Carlos
Digital Library of Theses and Dissertations of USP. Copyright © 2001-2020. All rights reserved.