• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Mémoire de Maîtrise
DOI
Document
Auteur
Nom complet
Lydia Marina Fonseca Dias Barbosa
Adresse Mail
Unité de l'USP
Domain de Connaissance
Date de Soutenance
Editeur
São Paulo, 2019
Directeur
Jury
Scatolin, Adriano (Président)
Matos, Marly de Bari
Prado, João Batista Toledo
Vasconcellos, Paulo Sérgio de
Titre en portugais
As Catilinárias de Cícero: tradução e estudo retórico
Mots-clés en portugais
Catilina
Cícero
Discursos consulares
Laus
Oratória
Prudentia
Retórica
Vituperatio
Resumé en portugais
As Catilinárias são compostas por quatro discursos, sendo o primeiro e quarto proferidos no Senado, e o segundo e terceiro, na assembleia popular, entre os dias oito de novembro e cinco de dezembro de 63 a.C., ano do consulado de Cícero. Nosso trabalho se divide em duas partes: a primeira apresenta a tradução completa da obra e a segunda consiste em uma análise retórica, examinando os discursos individualmente por temáticas. No primeiro, tratamos da invectiva no Senado; no segundo, da invectiva a Catilina; no terceiro, da autopromoção ciceroniana e, no quarto, da prudentia no tribunal estabelecido pelo cônsul no Senado.
Titre en anglais
Cicero's Catilinarians: translation into portuguese and rhetoric analysis
Mots-clés en anglais
Catiline
Cicero
Consular speeches
Laus
Oratory
Prudentia
Rhetoric
Vituperatio
Resumé en anglais
The Catilinarians are composed of four speeches; the first and fourth were delivered to the Senate, and the second and third were delivered to the popular assembly, between November 8 and December 5 of 63 BC, the year of Cicero's consulate. This dissertation is divided into two parts: the first part presents the complete translation into portuguese and the second part consists of a rhetorical analysis, examining the speeches individually by theme. In the first speech, we consider the use of invective in general within the Senate; in the second speech, we concentrate on invective towards Catiline; in the third speech, we observe the Ciceronian self-promotion and, in the fourth speech, we consider the use of prudentia in the "senate court" established by the consul.
 
AVERTISSEMENT - Regarde ce document est soumise à votre acceptation des conditions d'utilisation suivantes:
Ce document est uniquement à des fins privées pour la recherche et l'enseignement. Reproduction à des fins commerciales est interdite. Cette droits couvrent l'ensemble des données sur ce document ainsi que son contenu. Toute utilisation ou de copie de ce document, en totalité ou en partie, doit inclure le nom de l'auteur.
Date de Publication
2019-06-26
 
AVERTISSEMENT: Apprenez ce que sont des œvres dérivées cliquant ici.
Tous droits de la thèse/dissertation appartiennent aux auteurs
CeTI-SC/STI
Bibliothèque Numérique de Thèses et Mémoires de l'USP. Copyright © 2001-2020. Tous droits réservés.