• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Dissertação de Mestrado
DOI
10.11606/D.8.2019.tde-22022019-183946
Documento
Autor
Nome completo
Camila de Lima Gervaz
E-mail
Unidade da USP
Área do Conhecimento
Data de Defesa
Imprenta
São Paulo, 2018
Orientador
Banca examinadora
Fanjul, Adrian Pablo (Presidente)
Celada, Maria Teresa
Oliveira, Ana Paula Fabro de
Souza Junior, Jorge Rodrigues de
Título em português
Próxima estação: Tucuruvi. Próxima parada: Chapultepec. Relações entre línguas, memória e a cidade. Por uma análise enunciativo-discursiva dos nomes das estações do metrô da Cidade do México e São Paulo
Palavras-chave em português
Estudos comparados entre espanhol e português brasileiro
Políticas linguísticas
Relações entre línguas
Semântica enunciativa
Resumo em português
elementos do passado da Cidade de México e de São Paulo são recortados como memoráveis e quais são apagados ou silenciados. Para isso, foi constituído um corpus de análise que se compõe, por um lado, dos textos que acompanham os nomes das estações das linhas do metrô da Cidade do México, e por outro, dos estudos realizados para a Companhia do Metropolitano de São Paulo, nos quais se elencam possíveis nomes para as estações do metrô desta cidade. Após a organização e fundamentação teórica do corpus, foram selecionados os dados considerados mais significativos para o emprego dos conceitos teóricos a partir daquilo que o corpus oferecia para as análises contidas nesta dissertação. Vale salientar que houve o intento de selecionar apenas as estações que consideramos mais emblemáticas para os tópicos que se vinculam às relações entre línguas. Em ambos os casos, o corpus nos permitiu observar a distribuição dos nomes pelos espaços historicamente constituídos da cidade e a forma como essas designações evidenciam relações entre línguas e diferentes recortes sobre o que é tido como memorável em cada um desses espaços de enunciação. A nossa pesquisa nos permitiu compreender um pouco mais sobre o funcionamento desses espaços de enunciação e das relações entre línguas que se dão em tais espaços, bem como as relações de disputa entre as instituições que tratam de afirmar o pertencimento dos excluídos. Pudemos observar como os nomes dos espaços na cidade são espaços de disputa, assim como o próprio direito à palavra, que se vê submetido a uma divisão própria do político. Observamos tanto uma relação disputa entre a língua nacional hipostasiada e outras línguas também de alguma forma hipostasiadas, bem como entre variedades de uma mesma língua, nas quais o conflito pelo direito à palavra se corporificava e se relacionava a questões sociolinguísticas, o que nos permitiu pensar em outras relações com o espaço urbano e os nomes na cidade.
Título em inglês
Next station: Tucuruvi. Próxima parada: Chapultepec. Language relationships, memory and the cities. Towards a discoursive analysis of Mexico City and São Paulo metro stations
Palavras-chave em inglês
Comparative studies between Spanish and Brazilian Portuguese
Enunciative semantics
Language policies
Language relationships
Resumo em inglês
The purpose of this research was to set the spaces of enunciation as well to key out which elements of the past of Mexico City and São Paulo's likewise are taken as memorable and which are not unnoticed or hushed up. In order to take apart and figure it out, a comparative corpus was comprised, which consists, on the one hand, of the texts that attached Mexico City metro station names, and on the other one, of the studies developed and published for the Companhia do Metropolitano de São Paulo, by which at least three viable names are listed for each subway station in this city. After finished the corpus arrangement and theoretical basis, we chose meaningful data for the use of theoretical concepts based on what the corpus offered to us. It must be emphasized that there was an attempt to select only the most emblematical stations for the topics that are related to language relationship concept. In both cases, the corpus allowed us to take note of distribution of names by the spaces historically shaped of the city and the way through these designations convey relationships between languages and different key out on what is weighed as memorable in each of these spaces of enunciation. Our research has built up our understanding about the functioning of these spaces of enunciation as well the language relationships that take place in such spaces, and also some conflicts between institutions that try to affirm the belonging of excluded people. We could observe how the place names in the city are spaces of dispute, as well as the own right to the word, that is submitted to a division of the political field. We observed both a disputed relationship between the hypostatized national language and other ones - also somewhat hypostatized, as well as between varieties of the same language, in which the conflict over the right to the word was embodied and connected to sociolinguistic issues, allowing us to think about another possible settings between urban space and the names in the city.
 
AVISO - A consulta a este documento fica condicionada na aceitação das seguintes condições de uso:
Este trabalho é somente para uso privado de atividades de pesquisa e ensino. Não é autorizada sua reprodução para quaisquer fins lucrativos. Esta reserva de direitos abrange a todos os dados do documento bem como seu conteúdo. Na utilização ou citação de partes do documento é obrigatório mencionar nome da pessoa autora do trabalho.
Data de Publicação
2019-02-22
 
AVISO: Saiba o que são os trabalhos decorrentes clicando aqui.
Todos os direitos da tese/dissertação são de seus autores
CeTI-SC/STI
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP. Copyright © 2001-2020. Todos os direitos reservados.