• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Tesis Doctoral
DOI
10.11606/T.8.2009.tde-05022010-173540
Documento
Autor
Nombre completo
Débora Raquel Massmann Eleodoro
Dirección Electrónica
Instituto/Escuela/Facultad
Área de Conocimiento
Fecha de Defensa
Publicación
São Paulo, 2009
Director
Tribunal
Dahlet, Veronique Marie Braun (Presidente)
Campos, Norma Discini de
Cortina, Arnaldo
Mosca, Lineide do Lago Salvador
Rebelo, Diva Valente
Título en portugués
Línguas-culturas e retórica: análise comparada de produções dissertativo-argumentativas em língua francesa e língua portuguesa na esfera escolar
Palabras clave en portugués
Argumentação
Esfera escolar
Línguas-culturas
Produção textual
Retórica
Resumen en portugués
Analisar o modo como diferentes línguas-culturas organizam retoricamente os seus discursos significa inscrever-se em um espaço teórico-metodológico cujas fronteiras são de difícil delimitação. Ao se interessar pela relação que se estabelece entre línguas-culturas e retórica, este trabalho aproxima domínios disciplinares heterogêneos, como, o ensino-aprendizagem de línguas, a neo-retórica e a cultura escolar, por exemplo. Inserida no entremeio destas disciplinas, esta pesquisa investiga a organização retórica de dois sistemas linguístico-culturais distintos que são a língua portuguesa do Brasil e língua francesa. O corpus constitui-se de 150 textos dissertativo-argumentativos elaborados por alunos do Ensino Médio do Liceu Pasteur, escola franco-brasileira. Fundamentado teórica e metodologicamente em Charaudeau (1992), Perelman e Olbrechts-Tyteca (2002) e Amossy (2006) principalmente, esse corpus foi analisado com o objetivo de descrever e explicar as semelhanças e as diferenças retóricas das duas línguas-culturas em questão, e de depreender o ethos do enunciador escolar, isto é, a imagem de si que é construída e apresentada no e pelo discurso. A partir das análises realizadas, confirmou-se a hipótese inicial de que, em sistemas linguístico-culturais distintos, os atos de fala, como, por exemplo, criticar, persuadir e argumentar, entre outros, podem ser semelhantes; no entanto, a maneira como eles são organizados, encadeados e expressos na superfície discursiva parece variar de uma língua-cultura para outra. Os resultados obtidos mostraram que cada sistema linguístico empregou e articulou de forma distinta, os componentes da argumentação conforme suas necessidades e suas especificidades retóricas, discursivas e culturais, ou seja, conforme o sistema retórico escolar considerado. Além disso, analisando o ethos do enunciador escolar, que se encontra em uma situação de biculturalidade, verificou-se que a imagem, construída e apresentada nos textos dissertativo-argumentativos em língua portuguesa e em língua francesa, foi muito similar. As semelhanças observadas indicam que, na esfera ocidental, parece haver uma imagem ideal homogênea para o enunciador escolar.
Título en inglés
Comparative analysis of argumentative and dissertation productions in French and Portuguese in educational sphere
Palabras clave en inglés
Educational sphere
Languages and cultures
Rhetoric
Text production
Resumen en inglés
Analyzing how different languages and cultures organize rhetorically discourses means to dissertate on a theoretical and methodological area whose frontiers are difficult to narrow. Interested in the relationship established between languages, cultures and rhetoric, this research integrates heterogeneous subject domains, such as, language teaching and learning, new rhetoric and school culture, for example. Inserted between these subjects, this research investigates rhetoric organization of two systems Brazilian Portuguese and French. The corpus is composed to 150 texts produced by students of secondary school of Liceu Pasteur, Brazilian French school. Theoretical and methodological references are Charaudeau (1992), Perelman & Olbrechts-Tyteca (2002) and Amossy (2006) mainly, this corpus was analyzed aiming at describing and explaining the similarities and differences between two languages and cultures in focus to find out the ethos of school enunciator, that is, the self image which is built and presented in and by his/her speech. Supported by analysis conducted, the initial hypothesis was that distinct cultural linguistic system, speech acts, such as, criticizing, persuading and arguing among others could be similar, though, how they are organized, cateneted and expressed on the discourse surface seems to vary from language to language. Results reveal that each linguistic system employs and articulates in a distinct way, argumentative features according to rhetoric, discursive and cultural needs and specifications, that is, according to rhetoric school system analyzed. Besides, school speaker´s ethos was analyzed who lives in a bicultural context. It was verified that her/his image built and presented in the argumentative dissertation texts in Brazilian Portuguese and French was very similar. In the occidental sphere, the similarities observed seem to have a homogenous ideal image for the school enunciator.
 
ADVERTENCIA - La consulta de este documento queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso:
Este documento es únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro. Esta reserva de derechos afecta tanto los datos del documento como a sus contenidos. En la utilización o cita de partes del documento es obligado indicar el nombre de la persona autora.
Fecha de Publicación
2010-02-19
 
ADVERTENCIA: El material descrito abajo se refiere a los trabajos derivados de esta tesis o disertación. El contenido de estos documentos es responsabilidad del autor de la tesis o disertación.
  • DAHLET Véronique. A pontuaçao e as culturas da escrita. Filologia e Linguística Portuguesa, 2006, vol. 1, p. 287-314.
  • BRAUN DAHLET, Véronique. O proceder da pesquisa: quais as relações entre problematica, dissertação e corpus?. Letras (Santa Maria), 2002, vol. 21, p. 127-132.
  • BRAUN DAHLET, Véronique. Algumas dificuldades persistentes na escrita: descrição, análise, propostas. In Intercâmbio de Pesquisas em lingüistica Aplicada, São Paulo, 2004. Resumos do XIV INPLA., 2004. Resumo.
  • BRAUN DAHLET, Véronique. Faire des paragraphes: une problématique de l'acquisition en LM et LE. In XIV Congrès brésilien des professeurs de français, Belém, 2003. Le français en Amazonie, le français au Brésil: passé, présent, avenir. : Associação dos Professores de Francês, 2003. Resumo.
  • BRAUN DAHLET, Véronique. Organiser son écrit en paragraphes: une activité métadiscursive. In XIII SEDIFRALE. Français et modernité, LIMA, 2003. Sedifrale XIII. Français et modernité. Programme., 2003. Resumo.
  • BRAUN DAHLET, Véronique. Para uma topologia do sujeito escrevente, em lingua materna e estrangeira. In VI Congresso Brasileiro de Linguistica Aplicada, Belo Horizonte, 2001. VI Congresso Brasileiro de Linguistica Aplicada. A linguagem como pratica social.Belo Horizonte : Associação de Linguistica do Brasil, 2001. Resumo.
  • BRAUN DAHLET, Véronique. Paragraphe, textualité et processus rédactionnels en langues 1 et 2. In Colloque International 3Le texte: modèles, méthodes, perspectives, Cluj-Napoca, 2008. Directions acuelles en linguistique du texte.Cluj-Napoca : CAsa Cartii de Stiinta, 2010.
  • BRAUN DAHLET, Véronique. Pontuação, língua, discurso. In XXIV Seminario do GEL, São Paulo, 1994. Estudos Lingüisticos. Anais de Seminarios do GEL XXIV.São Paulo : GEL Est. de São Paulo, 1995.
  • BRAUN DAHLET, Véronique. O espaço gráfico: um lugar de cooperação entre estilo e interação. In XIII Congreso Internacional de la Asociacion de Linguistica y Filologia de América Latina (ALFAL), São José, 2002. Resumenes de Ponencias.San José : Universidad de Costa RIca, 2002. Resumo.
Todos los derechos de la tesis/disertación pertenecen a los autores
Centro de Informática de São Carlos
Biblioteca Digital de Tesis y Disertaciones de la USP. Copyright © 2001-2020. Todos los derechos reservados.