• JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
  • JoomlaWorks Simple Image Rotator
 
  Bookmark and Share
 
 
Master's Dissertation
DOI
10.11606/D.8.2011.tde-23082012-111457
Document
Author
Full name
Vera Lucia White
E-mail
Institute/School/College
Knowledge Area
Date of Defense
Published
São Paulo, 2011
Supervisor
Committee
Milton, John (President)
Amorim, Lauro Maia
Azenha Junior, João
Title in Portuguese
A influência do filme de Walt Disney nas traduções e adaptações brasileiras de Peter Pan entre 1953 e 2011
Keywords in Portuguese
Estudos da tradução
Literatura infanto-juvenil
Peter Pan
Abstract in Portuguese
Esta dissertação de mestrado estuda e analisa edições impressas de Peter Pan publicadas no Brasil, em português brasileiro, de 1930 até o momento. Propõe-se que exista uma norma ao se traduzir Peter Pan entre 1953 e 2011, qual seja, a de se utilizar a versão em desenho animado longa-metragem de Walt Disney como parâmetro, principalmente no que concerne à purificação do texto e ilustrações. Algumas obras receberão maior destaque em função de sua importância referencial e histórica, em especial a obra original de J. M. Barrie, a versão cinematográfica de Walt Disney, a adaptação de Monteiro Lobato e a tradução de Ana Maria Machado.
Title in English
The influence of the Walt Disney movie in Brazilian translations and adaptations of Peter Pan between 1953 and 2011
Keywords in English
Childrens literature
Peter Pan
Translation studies
Abstract in English
This dissertation examines and analyses printed editions of Peter Pan published in Brazil, in Brazilian Portuguese, from 1930 to date. It is proposed that there is a norm when translating Peter Pan between 1953 and 2011, which is to use cartoon feature film version by Walt Disney as a parameter, particularly with regard to the purification of the text and illustrations. Some works will receive greater prominence due to its referential and historical importance, especially the original work by J. M. Barrie, the film version by Walt Disney, the adaptation by Monteiro Lobato and the translation by Ana Maria Machado.
 
WARNING - Viewing this document is conditioned on your acceptance of the following terms of use:
This document is only for private use for research and teaching activities. Reproduction for commercial use is forbidden. This rights cover the whole data about this document as well as its contents. Any uses or copies of this document in whole or in part must include the author's name.
Publishing Date
2012-08-23
 
WARNING: Learn what derived works are clicking here.
All rights of the thesis/dissertation are from the authors
Centro de Informática de São Carlos
Digital Library of Theses and Dissertations of USP. Copyright © 2001-2020. All rights reserved.